Sabtu, 21 Juli 2012

MAṄGALA SUTTA


Evam-me sutaṁ:
Ekaṁ samayaṁ Bhagavā, Sāvatthiyaṁ viharati, 
Jetavane Anāthapiṇikassa, ārāme.
Atha kho aññatarā devatā, abhikkantāya rattiyā abhikkanta-vaṇṇā  
kevala-kappaṁ  Jetavana obhāsetva.
Yena Bhagavā tenupasaṅkami, upasaṅkamitvā Bhagavantaṁ  
abhivādet ekamantaṁ aṭhāsi.
                          Ekam-antaṁ ṭhitā kho devatā Bhagavantaṁ gāthāya ajjhabhāsi:

1) Bahū de manussā ca  
      maṅgalāni acintayu 
      Ākaṅkhamā sotthānaṁ
      bhi maṅgalam-uttamaṁ.”
2) Aseva ca bālānaṁ  
      paṇitānañca sevanā  
      Pūjā ca pūjanīyānaṁ
 etam-magalam-uttama.
3) Paṭirūpa-desa-vāso ca 
     pubbe ca kata-puññatā 
     Atta-sammā-paṇidhi ca
etam-magalam-uttama.
4) Bāhu-saccañca sippañca  
     vinayo ca susikkhito 
     Subhāsitā ca yā vācā
etam-magalam-uttama.
5)  Mātā-pitu-upaṭhānaṁ  
     putta-dārassa saṅgaho  
Anākulā ca kammantā 
etam-magalam-uttama.
6) Dānañca Dhamma-cariyā ca
     ñātakānañca saṅgaho  
     Anavajjāni kammāni
etam-magalam-uttama.
7) Āratī viratī pāpā
majja-pānā ca saññamo

Appamādo ca dhammesu  
etam-maṅgalam-uttamaṁ.
8) ravo ca nivāto ca  
     santuṭṭhī ca kataññutā     
     Kālena dhammassavanaṁ 
     etam-maṅgalam-uttamaṁ.
9) Khantī ca sovacassatā  
     samaṇānañca dassanaṁ  
     Kālena Dhamma-sākacc 
     etam-maṅgalam-uttamaṁ.
10) Tapo ca brahma-cariyañca  
      ariya-saccāna-dassanaṁ  
      Nibbāna-sacchi-kiriyā ca  
      etam-maṅgalam-uttamaṁ.
11) Phuṭhassa loka-dhammehi  
      citta yassa na kampati 
      Asokaṁ viraja khemaṁ 
      etam-maṅgalam-uttamaṁ.
12) Etādisāni katvāna  
      sabbattham-aparājitā  
      Sabbattha sotthiṁ gacchanti
tan-tesaṁ magalam-uttaman'ti.


Demikianlah telah kudengar:
Pada suatu ketika Sang Bhaga menetap di dekat Sāvatthī, di hutan Jeta, 
 di Vihāra Anāthapiika.
Maka datanglah dewa,  
ketika hari menjelang pagi,  
dengan cahaya yang cemerlang menerangi seluruh hutan Jeta.
Menghampiri Sang Bhagavā, dan menghormati Beliau, lalu berdiri di satu sisi.  
Sambil berdiri di satu sisi, dewa itu berkata kepada Sang Bhaga dalam syair
ini:

1)  Banyak dewa dan manusia
Berselisih paham tentang Berkah
Yang diharap membawa keselamatan;  
Terangkanlah, apakah Berkah Utama itu?
2)  Tak bergaul dengan orang yang tak bijaksana  
     Bergaul dengan mereka yang bijaksana  
     Menghormat mereka yang patut dihormat: 
     Itulah Berkah Utama.
3)  Hidup di tempat yang sesuai
Berkat jasa-jasa dalam hidup yang lampau
Menuntun diri ke arah yang benar:  
Itulah Berkah Utama.
4)  Memiliki pengetahuan  dan  keterampilan
Terlatih baik dalam tata susil
Ramah tamah dalam ucapan:  
Itulah Berkah Utama.
5)  Membantu  ayah dan ibu
 Menyokong anak dan  istri
 Bekerja bebas dari pertentangan
 Itulah Berkah Utama.
6)  Berdāna dan hidup sesuai dengan Dhamma
Menolong sanak keluarga
Bekerja tanpa cela
 Itulah Berkah Utama.
7)  Menjauhi, tak melakukan kejahatan
Menghindari minuman keras 
Tekun melaksanakan Dhamma:  
Itulah Berkah Utama.
8)  Selalu hormat dan rendah hati 
      Merasa puas dan berterima kasih  
     Mendengarkan Dhamma pada saat yang sesuai
     Itulah Berkah Utama.
9)  Sabar, rendah hati bila diperingatkan
 Mengunjungi para pertapa
 Membahas Dhamma pada saat yang sesuai
 Itulah Berkah Utama.
10) Bersemangat menjalankan hidup suci  
      Menembus Empat Kesunyataan Mulia
      Serta mencapai Nibbāna:
 Itulah Berkah Utama.
11) Meski  tergoda  oleh hal-hal  duniawi
 Namun batin tak tergoyahkan
 Tiada susah, tanpa noda, penuh damai
 Itulah Berkah Utama.
12) Karena dengan mengusahakan hal-hal itu  
      Manusia tak terkalahkan di mana pun juga
      Serta berjalan aman ke mana juga:
print this page Print this page


Tidak ada komentar:

Posting Komentar